Voilà mon premier vrai montage pour Radio Sterni : une chronique culinaire, sur la confection des “bouzes”, raviolis à la viande typiques de la mongolie.
Ma chronique culinaire nomade
Train du dimanche : pas pour cette fois
J’avais prévu de quitter la mongolie après 50 jours en prenant un train du dimanche. C’est loupé.
Il faut comprendre qu’il y a 2 trains par semaine qui quittent la mongolie pour la chine. Le train du jeudi est reservable à l’avance, et le train du dimanche où les tickets ne s’achètent que le samedi à partir de 15h. La raison pour laquelle les trains du dimanche ne sont reservables que le samedi est lié à leur origine : russe.
Les trains places libres dans les trains russes ne sont communiqués à la compagnie de train mongole, qu’une fois qu’ils ont franchis la frontière.
En arrivant au guichet, une 30 aine de personnes s’étaient préinscrites pour avoir un ticket (je ne savais pas qu’on pouvait le faire…). Quand toutes ces personnes ont étés appelées, c’était la queue à la mongole pour essayer de refiler son passeport en premier à la quichetière. Il devait rester 5 places libres, qui ont étés prises par les gens juste devant moi et une autre touriste. Résultat, il restait seulement des places en première classe pour 50 000 tugrug de plus (~30€).
J’ai des principes, je ne voyage pas en première classe, alors ça sera pour jeudi mon départ, dans un train chinois à priori si j’ai bien tout compris.
Rosa Käppi : reloaded
Naja, ein Artikel auf Deutsch, weil es niemand interessiert :
Meine Liebe Rosa Käppi, der schon seit fast ein und halb Jahr mit mir überall gegangen ist, kriegt jetzt leider seine Ersetzung und seine Rente in der Mongolei.
Naja, komplett Pink ist es nicht. Und die farbe ist doch nicht die selbe wie meine geliebte Käppi, aber Zeit ist doch gekommen… und es wurde mir geschenkt, also ich lasse ihn seine Chance !
OSNI #8 : Kinderspiel / Jeu d'enfant
Aufgenommen in Tsetserleg. Ein Spiel, wo die Kinder in 2 Linien (Geschlecht getrennt) stehen, und 2 Kettern Hand in der Hand bilden. Sie sagen irgendwas, und jemand rennt gegen die andere Kettern um sie zu durchbrechen. Eine Art Aktion-Training…
Son pris à Tsetserleg. Un jeu où les enfants forment 2 chaines en ce donnant la main, face à face. D’un côté les garçons, de l’autre les filles. À chaque tour, une personne d’un camp court pour briser la chaine de l’autre camp. Si il/elle réussit, la personne où la chaine a lâché est faite prisonière. Sinon, c’est elle qui reste dans l’autre camp et doit se faire délivrer par le même procéder. Une forme d’entrainement aux manifs 🙂
OSNI #7 : La cloche du temple de Tsetserleg / Tsetserleg Tempelglocke
En frappant un peu plus fort, on peut réveiller toute la ville…
Wenn man ein bisschen kräftiger schlägt, man kann den kompletten Statdt aufwecken.
OSNI #6 : Heisse Wasserquelle / Source d'eau chaude
OSNI #5 : das Yak-Melken / La traite d'une yack
La traite des yacks se fait à la main, comme tout le reste. Et ça sonne bien.
Das Milken der Yak wird noch manuell gemacht, wie alles anders. Und es klingt gut !
OSNI #4 : Un torrent mongol / Ein mongolischer Wildbach
Enregistré pendant mon premier tour près des chutes d’eau.
Es wird während meiner ersten Tour aufgenommen. Nicht so weit von die Wasserfall.
Mon journal du transibérien : partie 7 (transmongolien)
Voilà le dernier enregistrement de mon carnet de train, dans le trajet de Irkutsk à Oulan-Baator. Comme je n’avais pas eu le temps de l’enregistrer directement dans le train, j’ai fait un petit montage pour donner l’ambiance, et ça doit être un peu plus audible que les autres.
Mon journal du transibérien : partie 6
L’arrivée à Irkutsk, enfin enregistré, sans les bruits du train.